— А вина и того лучше! — язвительно ввернула Черри.
— Что скажете, Мелинда? — обратился Билл к жене Найджела, проигнорировав реплику своей половины.
— С удовольствием! — Мелинда ослепительно улыбнулась, не дав Найджелу возможности возразить.
— Только не сегодня! — поспешно сказал он.
— Ну так завтра! — возвестил Билл. — Встречаемся здесь, возражения не принимаются!
— Идет, — вяло отозвался Найджел, хотя с большим удовольствием сказал бы совсем другие слова.
Обе пары дружески распрощались, и Найджел с Мелиндой направились в номер. Джефферсоны остались в баре, и Найджел мимолетно заметил, что их супружеский спор завершился победой мужа.
Найджел нехотя побрел переодеваться. Мелинда, должно быть, решила его не дожидаться и отправилась в номер. Для его жены, привыкшей к жизни затворницы, банальный ужин вчетвером — уже серьезное событие. Может, это и к лучшему, что они встретили Билла. Общество пойдет им обоим на пользу. По крайней мере, они не наскучат друг другу. Придя к такому выводу, Найджел с грустью осознал всю лицемерность подобных умозаключений. Сам-то он превосходно понимал, что жена никогда ему не наскучит. А вот он ей…
Уже входя в номер, Найджел твердо пообещал себе не быть букой. Мелинда уже успела принять душ и теперь с истовой старательностью одевалась перед зеркалом.
— Собирайся поскорее, дорогой, — попросила она и улыбнулась. — Мне не хочется опаздывать.
— Время еще есть, — возразил Найджел, направляясь в душ.
Для кого его жена так старается, неужели для Билла?! Интересно, а если бы она собиралась на свидание с ним, Найджелом, стала бы она так тщательно выбирать наряд? Впервые Найджела посетило чувство, очень похожее на ревность. Довольно неприятная штука.
Когда они под руку вошли в бар, Джефферсоны были уже там. Черри в черном коктейльном платье с блестками была неотразима. Билл с неизменным бокалом мартини в руке радушно улыбался.
— А вот и вы! — радостно приветствовал он Найджела и Мелинду. — Ну что, идем?
Ресторан, который нахваливал Билл, действительно пользовался популярностью. Казалось, он был переполнен, и Мелинда даже забеспокоилась, удастся ли им найти свободный столик. Однако Билл был невозмутим.
— Не могу же я допустить, чтобы вы не отведали изысканных блюд флоридской кухни, — сказал он, уверенно ведя всю компанию в глубь зала.
— Не знала, что существует такая кухня, — с улыбкой отозвалась Мелинда.
— А как же! — притворно возмутился Билл. — Да я без нее жить не могу!
Черри возвела глаза к потолку и хмыкнула. Перед ними вырос метрдотель.
— Ваш столик ждет вас! — торжественно сообщил он.
Они заняли столик в соседнем зале, куда менее многолюдном, чем предыдущий. Здесь звучала негромкая музыка, а освещение было приглушенным.
— А здесь очень мило, — заметила Мелинда, с любопытством оглядывая зал.
— Я же говорил! — самодовольно отозвался Билл.
Все четверо сделали заказ, единодушно отдав предпочтение запеченным бараньим ребрышкам по-флоридски и легкой закуске с мидиями. Выбором вин с видом знатока занимался Билл. Он же взял на себя обязанность развлекать всю компанию, пока они ждали заказ и воздавали должное необыкновенно вкусным блюдам. Билл взахлеб рассказывал об их с Найджелом университетских проделках. Найджел время от времени вносил свою лепту в воспоминания, с удовольствием отметив про себя, что Билл остался отличным компанейским парнем. Черри вставляла порой свои язвительные комментарии. Мелинда с интересом слушала и весело смеялась над шутками Билла. Вся компания собралась уже приступить к десерту, но тут ритмичная и несколько монотонная мелодия сменилась на плавную и более медленную.
— Ну что, Найджел, — Билл внезапно прервал свой очередной рассказ, — разрешишь мне пригласить на танец твою очаровательную жену?
Найджел бросил быстрый взгляд на Мелинду. Она улыбалась и, судя по всему, ничего не имела против. Найджел едва успел кивнуть в знак согласия, а Билл уже подскочил к Мелинде и галантно поклонился, подавая ей руку. Они закружились в медленном танце, и Найджел в очередной раз восхитился красотой движений своей жены, ее необыкновенной пластичностью и чувством ритма. Он усилием воли стряхнул с себя наваждение. Ведь рядом с ним сидела Черри, и правила хорошего тона требовали, чтобы Найджел пригласил ее на танец. Найджел уже обернулся к Черри, готовясь произнести необходимые слова, но она с виноватой улыбкой неожиданно поднялась.
— Извини, Найджел, я тут видела кое-кто из моих знакомых. Я тебя оставлю на пару минут в одиночестве.
И Черри упорхнула в соседний зал. Найджел продолжал смотреть, как его жена танцует в объятиях Билла. Он невольно нахмурился, заметив, как властно Билл прижимает к себе Мелинду. Он что-то оживленно говорил, Мелинда в ответ улыбалась, при этом ладонь Билла очень медленно, едва заметно скользила вниз по ее обнаженной спине. Интересно, о чем они говорят? Уже во второй раз Найджел испытал ревность, теперь она заговорила куда громче.
Он едва дождался, пока закончится эта несносная мелодия. Билл и Мелинда рука об руку вернулись к столику. Мелинда, улыбающаяся и слегка раскрасневшаяся, опустилась на стул, который Билл предупредительно отодвинул для нее. А тут и Черри вернулась.
— Вы танцевали превосходно! — оживленно сказала она, усаживаясь напротив мужа, который не сводил взгляда с Мелинды. Что-то в его взгляде не понравилось Найджелу.
— После такого танца необходимо освежиться, — продолжила Черри. — Надеюсь, мужчины закажут нам по коктейлю со льдом, а мы пока пойдем попудрить носик.